中国流行“中式英语”渐成有趣文化现象
新华网消息:墨西哥《改革报》9月7日发表文章,题目是“中国的英语热和中式英语文化”,摘要如下。
尽管没有这方面的确切统计数字,但估计近1/4的中国人都在学英语。不久前在中国召开的外语教学年会预计,再过一代人的时间,中国能够用英语交流的人数将与美国持平。
一名北京大学英语系二年级的学生说,在学校里,英语被认为是最重要的学科之一,因为英语成绩影响到能否进入理想的大学。
20年前会说英语的中国人只有几万人,如今成百上千万中国人都在努力学习这个在文化和地域上都与中国截然不同的国家的语言,的确令人钦佩。
专家们指出,由于中国教育文化较为严格的特点,大部分认真学习的学生都能够达到一定的读写水平。对于所有中国学生来说,说英语都是非常困难的,因此许多学习方法都集中在读和写上。
中国学生的腼腆性格也影响到语言学习的效果。实际上,“疯狂英语”等针对这一问题的特殊学习方法都曾在中国风靡一时,目的是鼓励学生大胆说英语。
与此同时,“中式英语”也逐渐成为中国一个有趣的文化现象。餐馆的菜单上会出现“奇怪的果汁”(strange juice),卫生间门口会有“文明小便”(civilized urinating)的告示牌,门楣上也会提醒您“撞头的时候要小心”(be ware the head smashing)。
城市里很多广告、标语和警示牌上都有这种混合着语法和拼写错误、逐字逐句的字面翻译和汉语语言习惯的“中式英语”,这种有趣的语言混合体常常会令外国游客忍俊不禁。
尽管政府掀起了消除主要城市“中式英语”的运动,但城市里仍然充斥着这种现象。当然,用英语同外国人交流的中国人口中也会冒出这样的“中式英语”。
尽管对大多数中国人来说,这是很丢脸的事,但德国汉学家奥利弗·拉特克等语言学家认为,一部分“中式英语”应该被列为学习的内容,成为新的表达方式。
有些“中式英语”的表达方式已经穿越国境,在英语国家广为使用。例如“long time no see”(很久不见)已经在美国的一些地区获得了普及。
- 标签:有趣的英语文化
- 编辑:夏学礼
- 相关文章
-
中国流行“中式英语”渐成有趣文化现象
新华网消息:墨西哥《改革报》9月7日发表文章,题目是“中国的英语热和中式英语文化”,摘要如下…
- 中外文化交流(中、英文版)
- 名家谈 林岗:文化的三种精神气质
- 第四届许慎文化国际研讨会在漯河举行
- 菲律宾外教林登•贝肯:感谢51Talk助我圆梦在线英语教育架起文化和友谊的桥梁
- 中考试卷贴近时代京味儿十足
- 趣味英语阅读:圣诞节文化
- 中国式现代化是“五个文明”相协调的现代化
- 自学考试00321《中国文化概论》历年真题+配套答案
- 你知道“立冬”用英语怎么说吗?
- 中国传统文化英文版《你好中国》第1集:Introduction to China